facebook

Die folgenden kurzen Schriftstellen werden während des Mittagsgebets in Taizé gelesen. Verwendet doch (nur) die Sprachen, die im Gebet versammelt sind. Diese Feeds sollen die Vorbereitung erleichtern.

Taizé - Daily Bible Reading

Taizé - Daily Bible Reading
  • Mon, 19 August
    Leave behind your sadness and put on for ever the beauty of God's glory. For the Lord will guide you in joy, with the mercy and saving justice that come from him. (Baruch 5:1-9)
  • Mo, 19. August
    Leg ab deine Trauer und bekleide dich für immer mit der Herrlichkeit Gottes, der dich heimführt in Freude; Erbarmen und Gerechtigkeit kommen von ihm. (Bar 5,1-9)
  • lundi 19 août
    Quitte ta tristesse, revêts pour toujours la beauté de Dieu. Car il te guidera dans la joie, avec la miséricorde et la justice qui viennent de lui. (Ba 5,1-9)
  • lu, 19 Agosto
    Deponi la veste di tristezza e rivestiti per sempre della bellezza di Dio. Perché Dio ti guiderà nella gioia, con la misericordia e la giustizia che vengono da lui. (Bar 5,1-9)
  • lu, 19 de Agosto
    Despójate de tu tristeza y revístete para siempre de la belleza de Dios. Dios te mostrará tu camino en la alegría, con la misericordia y la justicia que vienen de él. (Bar 5,1-9)
  • 2ª-f., 19 de Agosto
    O Senhor diz: «Deixa a tua tristeza, reveste-te para sempre da beleza que vem de Deus. Pois ele conduzir-te-á com alegria, com a justiça e a misericórdia que dele procedem.» (Bar 5,1-9)
  • Pon, 19. kolovoza
    Skini haljinu tugovanja i nesreće, odjeni se zauvijek ljepotom slave Božje. Jer Bog će te voditi u radosti, pratiti milosrđem svojim i pravednošću. (Bar 5,1-9)
  • ma. 19 augustus
    Leg het gewaad van je verdriet af en hul je voorgoed in Gods stralende schoonheid. God zal u met vreugde leiden onder betoon van zijn barmhartigheid en gerechtigheid. (Bar 5:1-9)
  • pon, 19 sierpnia
    Porzuć swój smutek, a na zawsze przyodziej się w Boże piękno. Z radością bowiem Bóg cię poprowadzi, z właściwym sobie miłosierdziem i sprawiedliwością. (Ba 5,1-9)
  • po, 19. srpna
    Odlož roucho smutku a navěky se oblékni důstojností od Boha. Bůh tě povede s radostí ve světle své slávy s milosrdenstvím a spravedlností jemu vlastní. (Bár 5,1-9)
  • Man, 19 August
    Tag sorgens dragt af og ifør dig den guddommelige herligheds klædning for evigt. For Gud vil lede dig i sin herligheds lys, med sin barmhjertighed og retfærdighed. (Bar 5,1-9)
  • Пн, 19 Август
    Сними с себя одежду плача и оденься в благолепие славы от Бога. Бог будет с радостью предводить тебя светом славы Своей, с милостью и правдою Своею. (Вар 5:1-9)
  • mån, 19 Augusti
    Baruk skriver: Klä av dig din sorgdräkt och klä dig för evigt i Guds härlighets prakt. Gud ska leda sitt jublande folk, som lever i barmhärtighet och rättfärdighet från honom. (Ba 5:1-9)
  • 8月 19日 (月)
    悲しみの衣を脱ぎ、神から与えられる栄光で永遠に飾れ。神は自らの慈しみと義をもって、喜びのうちに導かれる。 (バルク 5:1-9)
  • 星期一, 19 八月
    請你脫去你居喪悲傷的衣裳,永遠穿上天主光榮的華服,因為天主要在喜樂中,以自己本有的仁慈和正義,親自領回你。 (巴 5:1-9)
  • 8월 19일 (월)
    슬픔과 재난의 옷을 벗어버리고 하느님께로부터 오는 영광의 아름다운 옷을 영원히 입어라. 하느님께서는 당신의 영광스런 빛과 자비와 정의로 너를 기꺼이 인도해 주실 것이다. (바룩 5:1-9)
  • Sen, 19 Agustus
    Hendaklah engkau menanggalkan pakaian kesedihan dan kesengsaraanmu, dan mengenakan perhiasan kemuliaan Allah untuk selama-lamanya. Sebab engkau akan dituntun dengan sukacita dan dengan belas kasihan dan kebenaran-Nya. (Bar 5:1-9)
  • Esmasp, 19. august
    Jäta oma kurbus seljataha ja riieta end Jumala auhiilgusega. Sest Issand juhib sind rõõmus, halastuses ja päästvas õigluses, mis tuleb temalt. (Brk 5:1-9)
  • Ma, 19 Elokuu
    Riisu päältäsi surupukusi ja verhoudu ainiaaksi Jumalan kirkkauden juhlavaatteisiin. Sillä Jumala johdattaa sinua iloa antaen, laupeudella ja vanhurskaudella, joka hänestä tulee. (Baar. 5:1-9)
  • HÉ, 19 Augusztus
    Vesd le a szomorúság ruháját, s öltsd magadra mindörökre Isten dicsőségének szépségét. Mert Isten vezet majd örömben, dicsőségének fényében s kíséretül adja irgalmát és igazságosságát. (Bár 5,1-9)
  • pirm, rugpjūčio 19 d.
    Nusivilk savo gedulo drabužį, apsivilk amžinu Dievo šlovės grožiu. Nes jis ves tave su džiaugsmu, nušviestą savo šlovės, gailestingumo ir teisumo. (Bar 5,1-9)
  • PON, 19. avgusta
    Sleci obleko svoje žalosti in za vekomaj obleci lepoto veličastva, ki je od Boga! Bog sam te bo vodil, z veseljem, z usmiljenjem in pravičnostjo, ki prihajata od njega. (Bar 5,1-9)
  • Man, 19 August
    Ta av deg dine sørgeklær og ikle deg det herlige skrud som Gud har gitt deg til evig tid. For Gud skal lede deg i lyset av sin herlighet med den miskunn og rettferd som kommer fra ham. (Bar 5:1-9)

 

Lieder aus Taizé mit verschiedenen Stimmen üben

 

Vorschläge für gemeinsame Gebete

 

Vorschlag für Nacht der Lichter 2018